Bibliothèque nationale de France
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b54100439h
Đai-nam thật-lục chính-biên. 大南寔錄正編. Préface de
Title : Đai-nam thật-lục chính-biên. 大南寔錄正編. Préface de
Publication date : 1862
Relationship : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc956601
Type : manuscript
Language : vietnamien
Format : Papier. - .1 volume in-4°
Description : Numérisation effectuée à partir d'un document...Continuation of text
Description : Ouvrages en caractères chinois constituant les...Continuation of text
Rights : Public domain
Identifier : ark:/12148/btv1b54100439h
Source : Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Vietnamien A 26
Provenance : Bibliothèque nationale de France
Online date : 22/09/2014
Ghi chép chuyện vua Gia Long từ năm Nhâm Ngọ 1762 đến năm Nhâm Tuất 1802.
Tương ứng bản Thực Lục của Quốc Sử Quán nhà Nguyễn: Chính biên, Thực lục về Thế tổ cao hoàng đế, Đệ nhất kỷ, quyển 1 đến gần hết quyển 18.
https://atomi.repo.nii.ac.jp/record/628/files/atomi-KJ00006103703.pdf
大南寔録』の成立過程(六│A)
―嘉定と仏山―
林 正子
Masako HAYASHI
Summary
The purpose of this article is to examine the process of printing and circulation of a Vietnamese historical book -- Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien(大南寔録正編)which was printed in 1873. Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien, its title was identical with the veritable record of Nguyen dynasty (阮朝), was handled by a Frenchman Lu Gia Lang(蘆嘉陵) to a Vietnamese Dui Minh Thi (惟明氏) in French colonial ruled Cochin- China. Through the analysis of the version kept in the Toyo Bunko(東洋文庫), it is clear that the Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien was printed in Fo-shan(仏山) in Guang-dong(広東)province of China, and was distributed from Gia-dinh(嘉定) to all the Vietnamese provinces. Furthermore, to examine the applicability of his defi nition on Dai Nam Thuc Luc(大南寔録), as well as the Shi-lu(実録) of the East Asian cultural or Chinese character cultural area (漢字文化圏) in future research.
https://web.archive.org/web/20160304111308/http://140.109.24.175/pasweb/Opac_book/book_detail.asp?systemno=0000000164
書目詳細資料
|
|
書名 |
大南實錄正編(Đại Nam Thực Lục Chính Biên) |
版本 |
中國粵東佛鎮金玉樓癸酉年(1873)印,今存印本一種、抄本二種 |
頁數及版式 |
篇幅在194頁至378頁間,高24至32公分,寬13至23公分 |
提要 |
景興、嘉隆間的編年史,署嘉定城人惟明氏考正,法國參辨蘆嘉陵序 按惟明氏原名陳光光,越南南方安平村人 本書記阮朝自景興戊戌年(1778)至嘉隆壬戌年(1802)的中興事跡及一些開國功臣的言行 其中378頁抄本為全本,三卷,另有阮主名單及祭文兩篇 日本東洋文庫有本書嗣德二十三年(1870)刊本 原目編為882號 |
版本分類 |
漢文書 |
四部分類 |
史部--編年 |
館藏編號 |
VHv.1702 (印本) |
館藏編號 |
A.424 (抄本,378頁) |
館藏編號 |
A.2108 (抄本) |
館藏編號 |
Paris BN VIETNAMIEN A.26 |
館藏編號 |
Paris BN VIETNAMIEN A.61 |
|
|
Tên sách |
大南實錄正編 (Đại Nam Thực Lục Chính Biên) |
Bản in |
Trung Quốc, Việt Đông, Phật trấn, Kim Ngọc Lâu, in năm Quý Dậu (1873), nay còn một ấn bản in, hai bản sao chép |
Số trang và bố cục |
Chiều dài từ 194 đến 378 trang, cao từ 24 đến 32 cm và rộng từ 13 đến 23 cm. |
Tóm tắt nội dung |
Biên niên sử thời Cảnh Hưng đến Gia Long, do người Gia Định Thành là Duy Minh Thị khảo chính, lời tựa viết bởi Lư Gia Lăng 蘆嘉陵 Legrand de la Liraye quan tham biện nước Pháp. Duy Minh Thị tên thật là Trần Quang Quang, người thôn An Bình, miền Nam Việt Nam. Sách viết về chuyện phục quốc từ năm Mậu Tuất 1778 đến Nhâm Tuất 1802 của triều Nguyễn đời Gia Long. Gồm 378 trang, chia làm làm 3 quyển. Văn khố Đông Dương của Nhật Bản có lưu giữ bản khắc in năm Tự Đức thứ 23 (1870). Số danh mục gốc 882. |
版本分類 |
漢文書 |
四部分類 |
史部--編年 |
館藏編號 |
VHv.1702 (印本) |
館藏編號 |
A.424 (抄本,378頁) |
館藏編號 |
A.2108 (抄本) |
館藏編號 |
Paris BN VIETNAMIEN A.26 |
館藏編號 |
Paris BN VIETNAMIEN A.61 |
Bibliothèque nationale de France
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b54100439h
# Đai-nam thật-lục chính-biên. 大南寔錄正編. Préface de
Title : Đai-nam thật-lục chính-biên. 大南寔錄正編. Préface de
Publication date : 1862
Relationship : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc956601
Type : manuscript
Language : vietnamien
Format : Papier. - .1 volume in-4°
Description : Numérisation effectuée à partir d'un document...Continuation of text
Description : Ouvrages en caractères chinois constituant les...Continuation of text
Rights : Public domain
Identifier : ark:/12148/btv1b54100439h
Source : Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Vietnamien A 26
Provenance : Bibliothèque nationale de France
Online date : 22/09/2014
Ghi chép chuyện vua Gia Long từ năm Nhâm Ngọ 1762 đến năm Nhâm Tuất 1802.
Tương ứng bản Thực Lục của Quốc Sử Quán nhà Nguyễn: Chính biên, Thực lục về Thế tổ cao hoàng đế, Đệ nhất kỷ, quyển 1 đến gần hết quyển 18.
---
https://atomi.repo.nii.ac.jp/record/628/files/atomi-KJ00006103703.pdf
# 大南寔録』の成立過程(六│A)
## ―嘉定と仏山―
## On the formation of Dai Nam Thuc Luc (大南寔録)(VI-A): Fo-shan(仏山)and Gia-dinh(嘉定)
林 正子
Masako HAYASHI
Summary
The purpose of this article is to examine the process of printing and circulation of a Vietnamese historical book -- Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien(大南寔録正編)which was printed in 1873. Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien, its title was identical with the veritable record of Nguyen dynasty (阮朝), was handled by a Frenchman Lu Gia Lang(蘆嘉陵) to a Vietnamese Dui Minh Thi (惟明氏) in French colonial ruled Cochin- China. Through the analysis of the version kept in the Toyo Bunko(東洋文庫), it is clear that the Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien was printed in Fo-shan(仏山) in Guang-dong(広東)province of China, and was distributed from Gia-dinh(嘉定) to all the Vietnamese provinces. Furthermore, to examine the applicability of his defi nition on Dai Nam Thuc Luc(大南寔録), as well as the Shi-lu(実録) of the East Asian cultural or Chinese character cultural area (漢字文化圏) in future research.
---
https://web.archive.org/web/20160304111308/http://140.109.24.175/pasweb/Opac_book/book_detail.asp?systemno=0000000164
書目詳細資料
| | |
| --- | --- |
| 書名 | 大南實錄正編(Đại Nam Thực Lục Chính Biên) |
| 版本 | 中國粵東佛鎮金玉樓癸酉年(1873)印,今存印本一種、抄本二種 |
| 頁數及版式 | 篇幅在194頁至378頁間,高24至32公分,寬13至23公分 |
| 提要 | 景興、嘉隆間的編年史,署嘉定城人惟明氏考正,法國參辨蘆嘉陵序 按惟明氏原名陳光光,越南南方安平村人 本書記阮朝自景興戊戌年(1778)至嘉隆壬戌年(1802)的中興事跡及一些開國功臣的言行 其中378頁抄本為全本,三卷,另有阮主名單及祭文兩篇 日本東洋文庫有本書嗣德二十三年(1870)刊本 原目編為882號 |
| 版本分類 | 漢文書 |
| 四部分類 | 史部\--編年 |
| 館藏編號 | VHv.1702 (印本) |
| 館藏編號 | A.424 (抄本,378頁) |
| 館藏編號 | A.2108 (抄本) |
| 館藏編號 | Paris BN VIETNAMIEN A.26 |
| 館藏編號 | Paris BN VIETNAMIEN A.61 |
---
| | |
| --- | --- |
| Tên sách | 大南實錄正編 (Đại Nam Thực Lục Chính Biên) |
| Bản in | Trung Quốc, Việt Đông, Phật trấn, Kim Ngọc Lâu, in năm Quý Dậu (1873), nay còn một ấn bản in, hai bản sao chép |
| Số trang và bố cục | Chiều dài từ 194 đến 378 trang, cao từ 24 đến 32 cm và rộng từ 13 đến 23 cm. |
| Tóm tắt nội dung | Biên niên sử thời Cảnh Hưng đến Gia Long, do người Gia Định Thành là Duy Minh Thị khảo chính, lời tựa viết bởi Lư Gia Lăng 蘆嘉陵 [Legrand de la Liraye](https://en.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A9ophile_Le_Grand_de_la_Liraye) quan tham biện nước Pháp. Duy Minh Thị tên thật là Trần Quang Quang, người thôn An Bình, miền Nam Việt Nam. Sách viết về chuyện phục quốc từ năm Mậu Tuất 1778 đến Nhâm Tuất 1802 của triều Nguyễn đời Gia Long. Gồm 378 trang, chia làm làm 3 quyển. Văn khố Đông Dương của Nhật Bản có lưu giữ bản khắc in năm Tự Đức thứ 23 (1870). Số danh mục gốc 882. |
| 版本分類 | 漢文書 |
| 四部分類 | 史部\--編年 |
| 館藏編號 | VHv.1702 (印本) |
| 館藏編號 | A.424 (抄本,378頁) |
| 館藏編號 | A.2108 (抄本) |
| 館藏編號 | Paris BN VIETNAMIEN A.26 |
| 館藏編號 | Paris BN VIETNAMIEN A.61 |
[大南實錄正編 (Đại Nam Thực Lục Chính Biên) Duy Minh Thị in năm Quý Dậu (1873) ](https://i.imgur.com/rMnXW7M.jpg)
edited Sep 23 lúc 11:43 pm